Traducción de
http://politics.slashdot.org/article.pl?sid=09/02/25/1313218
'El gobierno de UK (todos aquellos representados por: beckham + lady di + william wallace + la cerveza guiness) ha anunciado hoy pleno respaldo para la mayor adopción de soluciones Open Source en el sector público. De acuerdo con el artículo en el sitio BBC News, ''Se requerirá que los departamentos de gobierno adopten software open source cuando '''no haya diferencia de coste total significativa entre productos open y no-open source''' por su '''flexibilidad inherente''' '' '
JA! chúpate ésa Ballmer.
Felicidades y agradecimientos a los que colaboran en la comunidad o desde empresas para hacer el Open Source cada día más útil, de los que excluyo, por ejemplo, a los responsables de que el filemanager de openSUSE KDE sea el cúmulo de opciones inútiles más exhaustivo nunca visto antes en un GUI.
Intento de traducción de
http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7910110.stm
'El gobierno de UK ha dicho que acelerará el uso de software open source en los servicios públicos.
Tom Watson, ministro del compromiso digital (los británicos son comprometidos) dijo que el software open source competirá al mismo nivel que el software propietario como Windows.
El software open source será adoptado ''cuando dé el mejor valor para el dinero'', dijo el gobierno.
Añadió que los servicios públicos deberían donde sea posible evitar ser ''bloqueados en software propietario''.
Las licencias para el uso de software open source son generalmente gratuitas y utilizan estándares abiertos, y el código que hacer funcionar a los programas puede ser modificado sin miedo a pisar propiedad intelectual o copyright.
Según algunos en la industria open source, el cambio desde estándares propietarios podría ahorrar al gobierno 600 millones de libras al año. (a 1.15 euros/libra, 700 millones de euros)
Simon Phipps, jefe de la oficina open source de Sun Microsystems, dijo que la postura del gobierno de UK era parte de una "oleada global" de uso de open source en los gobiernos.
''Nos gastamos una fortuna en software propietario para pagar licencias y ---promises up front and not demanding value (no sé traducir esto!)---'', dijo.
El Sr. Phipps dijo que las escuelas, los departamentos del gobierno y los servicios públicos tendrían una "libertad crucial" debido a que podrían elegir tener soporte y entrenamiento al utilizar software open source.
El plan de acción del gobierno podría ver una oleada de software open source siendo implantado en areas como las aplicaciones de oficina (procesamiento de texto y hojas de cálculo, gestión de documentos e infraestructura de base de datos, la columna vertebral de muchos sistemas IT (tecnologías de la información) de gran escala.
Más dientes
Steve Shine, vicepresidente europeo de Ingres, un vendedor de soporte de open source, dijo que el plan de acción del gobierno tenía "más dientes" que las políticas adoptadas en otros países porque el plan ha sido vinculado a políticas en relación a cómo los gestores de IT obtienen nuevo software.
Dijo que el movimiento ha sido parcialmente provocado por series de fallos IT de alto perfil en años recientes que habían dependido de software propietario.
Dijo: "El open source puede ayudar a evitar muchos de los costes ocultos de software propietario como hacer a las organizaciones re-pagar por licencias si quieren cambiar el lugar en el que utilizan un programa particular".
"Esto es irrelevante en el mundo open source."
En el anuncio de un plan de acción para los estándares abiertos y el open source, el gobierno dice que:
* asegurará que el gobierno adopta estándares abiertos y usa éstos para comunicarse con los ciudadanos y las empresas que han adoptado soluciones open source.
* asegurará que las soluciones open source son consideradas apropiadamente y, donde den el mejor valor para el dinero serán seleccionadas para soluciones de negocio del gobierno.
* fortalecerá las habilidades, experiencia y capacidades del gobierno y sus proveedores en usar open source para obtener las mayores ventajas
* incorporará una cultura open source de compartir, re-utilizar y desarrollar colaborativamente en el gobierno y sus proveedores
* asegurará que los integradores de sistemas y los proveedores de software propietario demuestran la misma flexibilidad y capacidad de re-usar sus soluciones y productos como es inherente en el open source
Se requerirá que los departamentos del gobierno adopten software open source cuando "no haya diferencia de coste total significativa entre productos open y no-open source", debido a su "flexibilidad inherente".
Expected backlash (lo traduciré como "contraoferta esperada")
Mr Phipps y Mr Shine dijeron que esperaban una contraoferta de las empresas de software propietario.
(párrafo no entendido. algo de comunicaciones high up entre el gobierno y vendedores de software propietario)
Mr Phipps añadió: "A corto plazo los vendedores tradicionales recortarán los precios, finalizarán los "load contacts" (a saber) y harán que todo parezca más barato."
"Pero el valor real del open source viene de dar a los usuarios una nueva flexibilidad."
Dijo que la adopción generalizada de software open source en los servicios públicos podría tener también repercusión en el consumidor ordinario.
"Ya está ocurriendo en una parte significativa de UK. Muchos hogares están usando Firefox y OpenOffice.org."
"Se está volviendo aceptable y esperado."'
--
Si encontrase tiempo debería traducir también
Obama pondrá OpenOffice.org
y
Open source funcionando en Munich
viernes, 27 de febrero de 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario